A very uplifting "ghazal" written by Allama Iqbal ( translation is below)
The original is on this website. And here is the translation:
Beyond the stars are yet other worlds:
There are yet more trials of love ahead!
These extensive vistas do not exist in the void of lower life:
There are hundreds of other caravans here!
Do not be content with this world of colour and scent:
There are yet other gardens; other nests!
Why grieve if this one nest be lost? There are yet more places for clamor and complaint!
You are the royal falcon; soaring is your pursuit:
Before you are yet other firmaments (to soar up to)!
Do not lose yourself by being enmeshed in this day and night (i.e. in serial time): You have yet another Time (as pure Duration) and yet other spaces (to conquer)!
The days are gone when I was alone in thin gathering:
Now here I have confidants as well!
5 comments:
Alhamdulillah! Really lovely, and an important lesson :) Thank you :)
Ya Haqq!
dr. iqbal was a genius with his words. thank you for sharing.
noticed a problem:
the urdu poem as quoted is composed of six couplets while the translation has seven.
also the order of the translated verses does not correspond the urdu text.
I have fixed it. Apparently the "image" from sites with the poem miss a couplet so I just linked to the web page with the original poem in urdu. I have switched the order as well.
Jazakallah Khair motay. :P
Salaams,
If you're into mazahia poetry, check this out:
http://pakistaniat.com/2008/04/10/the-poetry-of-inayat-ali-khan/
SubhanAllah! As salam 'alaykum wa rahmatullahi wa barakatuh.
Post a Comment